
Revisión y corrección
¿Por qué son importantes?
La revisión y la corrección son imprescindibles para producir textos sin errores y para que tu mensaje llegue correctamente a tus destinatarios. Los textos con errores dan mala imagen y dificultan su compresión. Sea cual sea el tipo de texto, si quieres que tu mensaje llegue correctamente, los servicios de revisión y corrección son imprescindibles.
A través de ellos se comprueba que la traducción se ha llevado a cabo correctamente y se corrigen errores de diverso tipo para proporcionar un texto claro, fluido, preciso y natural.

¿Qué es la revisión?
El papel de la revisión es asegurar que el mensaje del texto original se ha trasladado correctamente al texto meta (la traducción) y que no se ha quedado nada por el camino.
En la revisión se trabaja con el texto original y la traducción. A través de ella se comprueba que no se ha interpretado de manera incorrecta la información y se identifican los errores por influencia del texto original (calcos, falsos sentidos, etc.).
¿Qué es la corrección?
La corrección puede ser de dos tipos:
-
A través de la corrección ortotipográfica se corrigen los errores ortotipográficos, sintácticos, gramaticales y tipográficos para dar uniformidad al texto.
-
La corrección de estilo se centra en los planos sintáctico, gramatical y expresivo. El objetivo es ofrecer un texto claro y fluido mientras se mantiene el estilo del autor.


Revisar un texto no es alterar su esencia: las palabras ya brillan, pero el arte está en hacerlas deslumbrar.
¿Cómo te ayudo?
Si necesitas publicar un texto, te ayudo a conseguir un resultado sin errores para que tu mensaje llegue alto y claro a tus destinatarios. Tanto si necesitas la revisión de una traducción como la corrección (ortotipográfica y de estilo), te ayudaré a conseguir un texto sin errores, fluido y profesional.
Y es que la corrección o revisión aporta calidad, valor, profesionalidad y armonía a tu texto, además de demostrar que te importa tu público.