top of page
Image by Patrick Tomasso

Traducción editorial y literaria

¿Qué son la traducción editorial y literaria?

¿Sabías que más del 15 % de los títulos que se publican cada año en España son traducciones? y ¿sabías que la traducción literaria en España supone el 21 % de la producción?

La traducción literaria incluye la traducción de novelas, cuentos, poesía, teatro, etc. Mientras que la traducción editorial va mucho más allá y también incluye la traducción de textos menos "literarios", como las guías de viaje, los libros de cocina, los manuales, etc.

La traducción literaria y la traducción editorial hacen posible que los mensajes y las historias de una cultura lleguen a otras, abriendo las puertas de la imaginación y dando a conocer otros puntos de vista, pensamientos y realidades.

white and pink flowers on white printer

¿Qué tipos de textos traduzco?

La traducción editorial y la traducción literaria engloban una gran cantidad de textos y géneros. Los textos que traduzco son:

  • Novelas de varios géneros.

  • Cuentos.

  • Relatos.

  • Libros de no ficción.

  • Guías y manuales.

  • Artículos para revistas y textos periodísticos.

¿Cómo te ayudo?

La traducción literaria es mi otra especialidad, por lo que los resultados que obtendrás serán de calidad. Así que, si necesitas traducir textos del sector literario y editorial del inglés al español, ponte en contacto conmigo. La traducción de este tipo de textos es una de mis grandes pasiones y en la que me continúo formando. Tanto si eres una editorial o un escritor que quiere traducir su novela estoy aquí para ayudarte a hacer llegar tu mensaje a otras culturas.

bottom of page