Traducción especializada y general
Traducción especializada
La traducción especializada es aquella en la que se traducen textos de una temática concreta y para los que se requieren unos conocimientos específicos del tema. Por ejemplo:
-
Textos técnicos (manuales, guías, instrucciones, etc.).
-
Textos turísticos (textos promocionales, folletos, etc.)
-
Textos gastronómicos (libros de cocina, recetas, menús, etc.).
-
Textos del sector moda.
Traducción general
La traducción general trata de todos aquellos textos que no requieren unos conocimientos especializados sobre un tema y son de diversos tipos. Por ejemplo:
-
Currículum y carta de presentación.
-
Correos electrónicos y correspondencia.
-
Blogs y páginas web.
-
Folletos.
-
Artículos de prensa no especializados.
-
Etc.
Consejo:
Tener un currículum y una carta de presentación en inglés es imprescindible si quieres buscar trabajo en el mercado internacional y aplicar a ofertas de empresas extranjeras.
¿Cómo te ayudo?
Tanto si necesitas traducir un texto especializado (técnico, turístico o gastronómico) como un texto general (tu currículum o tu Trabajo de Fin de Grado) del inglés al español o del español al inglés, no dudes en ponerte en contacto conmigo. La traducción de este tipo de textos te ayudará a conseguir tus objetivos comunicativos, personales y profesionales.